Difference: УЖЕ - ЕЩЁ (already, still, yet, else in Russian)

Share
Embed

Comments • 29

  • Zulkifli Jamil
    Zulkifli Jamil 2 days ago

    Very useful video , thank you.
    Очень полезное видео, и спасибо.

  • Ahmed Al-Omari
    Ahmed Al-Omari Year ago

    Thanks a lot for these videos that shows the diffirence between similar words. I don't believe in synonims and therefore I always ask my teacher about the difference between similar words and I think I'm giving her hard time :))

  • Jason Bourne
    Jason Bourne Year ago

    Ooo la la! Nika looks as hot as it gets 😙

  • Andy Black
    Andy Black Year ago

    I've seen lots of Russian-speaking people using "еще." Is this a different word from the word ещё explained above, or do they just leave off the two dots?

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago

      Yes, it is the same word, but Russian native speakers often omit these two dots, and just write E, but still we always say Ё :)

  • Patricia Vasquez
    Patricia Vasquez Year ago

    Cocktail ru-land chats.. thanks

  • big rich texas
    big rich texas Year ago

    excellent

  • Saxophone and Clarient - Austral

    I like your lessons I live in australia and my wife is ukrainian from Mukachevo

  • Simon Kinsella
    Simon Kinsella Year ago

    In the third example about reading the book (the one with the "всё ещё" = "still" colocation), is the всё optional? Would "Я ещё не начал....." work too, or must we always use "всё ещё"?

  • Polar Bear
    Polar Bear Year ago

    Very good lessons with clear and understandable examples! Spasibo. Your videos are useful supplement to my language studies :)

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago

      Рада это слышать! Спасибо за комментарий!))

  • Rasvadok
    Rasvadok Year ago +1

    Должны быть приняты во внимание при использовании этих терминов, уже и ежё: я могу легко пойти не так.

  • José E.
    José E. Year ago

    Я слышу "раз" мягко. Я не понимаю. "Ра" - твёрдо, а "ря" - мягко. 🤔

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago

      раз - твёрдо, должно быть твёрдо)

  • Francis Srečko Fabian

    Спасибо, I know you are speaking slowly but your pronunciation is very to understand.

    • Francis Srečko Fabian
      Francis Srečko Fabian Year ago

      Very helpful.

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago +1

      Hi again))) Hehe)) no problem at all))) English is not my native language so I know that I often make many mistakes, hope to fix it one day)) Glad if lessons are still helpful :)))

    • Francis Srečko Fabian
      Francis Srečko Fabian Year ago

      Nika, I am so sorry. I don't understand why I wrote that. just watched it again and I had no trouble following your pronunciation. How strange? Maybe I was tired when I watched it the first time. Please forgive my insensitivity. I am embarrassed. I will be more careful in the future. Your videos are excellent and I appreciate them a lot. (lucky I left out the offending word!)

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago

      is very...? clear of awful? :))))

  • Christopher Gonzalez

    Ника очен красивая!

  • javiertw89
    javiertw89 Year ago +1

    Язно понятно! Спасибо за вашу помощь, профессор Ника!

  • Daniel Lee
    Daniel Lee Year ago +1

    that's exactly what i was looking for, thanks

  • Asaad Audy
    Asaad Audy Year ago

    What the difference between свой and твой and when we used?

    • RU-LAND CLUB
      RU-LAND CLUB  Year ago +2

      Hi again) other answers are great, I will just add one little lifehack:
      If in the sentence you have a noun or personal pronoun in Nominative case (он, она, они, друг, подруга...)and after it you use "СВОЙ", then this word will be connected to this pronoun or noun:

      Отец потерял свои ключи. - FATHER lost HIS keys.
      Мама забыла свою сумку. - MOTHER forgot HER bag.
      Они сделали свои уроки. - THEY have done THEIR homework.
      Ты уже отремонтировал свой компьютер? - Have YOU already fixed YOUR computer?

      If in the sentence there no pronoun or noun in Nominative case, then you cannot use "СВОЙ":
      Это мои ключи - These are my keys
      Это её сумка - This is her bag.
      Это твой компьютер? - Is it your computer?

    • Catherine Bel
      Catherine Bel Year ago +3

      Ah merci beaucoup ! Je n'avais pas encore compris ce свой car en français il n'y a pas deux façons de dire.