The North Germanic Languages of the Nordic Nations (UPDATED)

Share
Embed
  • Published on Oct 22, 2016
  • (UPDATED VIDEO) This video is about the North Germanic languages of Scandinavia and the other Nordic nations. The original featured some poorly done sample sentences, so this version features native speakers of Swedish, Norwegian, and Danish.** I made a few other improvements to the picture quality, and some graphics and text.
    ***
    Thanks to Yazmina Kara, Christian Fredlev Sand, and Jens Aksel Takle for their sample sentences and assistance.
    Support Langfocus on Patreon: patreon.com/langfocus
    Special thanks to: Brandon Gonzalez, Ruben Sanchez, BJ Peter DeLaCruz, Michael Cuomo, Eric Garland, Brian Michalowski, Sebastian Langshaw, Yixin Alfred Wang, Vadim Sobolev, Raymond Thomas, Simon Blanchet, Ryan Marquardt, Sky Vied, Romain Paulus, Panot, Erik Edelmann, Bennet, James Zavaleta, Ulrike Baumann, Ian Martyn, Justin Faist, Jeff Miller, Stephen Lawson, Howard Stratton, George Greene, Panthea Madjidi, Nicholas Gentry, Sergios Tsakatikas, Bruno Filippi, Sergio Tsakatikas, Qarion, Pedro Flores, Raymond Thomas, Marco Antonio Barcellos Junior, David Beitler, Rick Gerritzen, Sailcat, Mark Kemp, Éric Martin, Leo Barudi, Piotr Chmielowski, Suzanne Jacobs, Johann Goergen, Darren Rennels, and Caio Fernandes for their generous Patreon support.
    facebook.com/langfocus
    instagram.com/langfocus
    twitter.com/langfocus
    langfocus.com
    Music:
    "The Cleg and the Fly - Kleggen og Fluga"
    "Halling" from album "25 Norwegian Folk Songs and Dances, Op.17 (Grieg, Edvard)
    Used under Creative Commons Attribution 3.0 license. Source:
    imslp.org/wiki/25_Norwegian_Fo...)
    Intro music: "Sax Attack" by Dougie Wood.
    Outro music: "Two Step" by Huma-Huma.

Comments • 5 539

  • Miguel Santos
    Miguel Santos 13 hours ago

    7:48 Confirmed

  • Miguel Santos
    Miguel Santos 13 hours ago

    5:43 They 100% speak with a potao in their throat

  • Ludwig Mattsson
    Ludwig Mattsson 15 hours ago

    Btw so tror ja int ens att danskar fattar vad de själva säger.


    Tips om du vill prata danska, fyll munnen med gröt.

  • grape vines
    grape vines Day ago

    I've heard Norwegian is actually the easiest language for English people to learn

  • Conibal
    Conibal 2 days ago

    im german and i want to learn icelandic
    also apparently danes dont like stuff they just suffer through it i guess

  • LeonardoDiSnaprio
    LeonardoDiSnaprio 2 days ago +2

    Good video except you forgot Greenland when mentioning what the nordic countries were

  • Finch
    Finch 2 days ago

    Best part 10:02. Nah, such a detailed video, props!

  • Speedy 20005
    Speedy 20005 2 days ago

    HVOR FANDEN ER I DRENGE!

  • villevirtanen00
    villevirtanen00 2 days ago

    The Dane is speaking far too slowly than in real life 😄 and is not saying kraftedmæ in every sentence..

  • villevirtanen00
    villevirtanen00 2 days ago

    Great, and as a Norwegian speaker I have no problem being understood in Denmark or Sweden except in Copenhagen

  • SirWilkins
    SirWilkins 3 days ago +1

    Sinse I'm a Norwegian guy I can say: This is one of the most accurate video on you tube. One thing that not was mention in this video was that in Denmark they use a different system then they say numbers over 20 I guess, so then I go to Denmark all numbers over 20 I have to confirm in English, because I don't know what "fem og en halv fjers" is, I guess it is 85 so I have to confirm it in English to bee sure. One more thing, no Danish person know of this problem because we Norwegians are too polite to tell them that all of they numbers over 20 make no sense.

  • EddieTheMan2
    EddieTheMan2 4 days ago

    I'm bilingual from the beginning! Swedish and English! Some Swedish dialects I don't get at all! I get the drift in Danish and Norwegian when spoken! When read, I understand both perfectly! Btw I understand a lot of Dutch as well, when read! German is not difficult to understand either (except for Schwyzerdeutch haha!). Did a Dna test recently btw, and the result was: 50 percent Swede, 21 percent Norwegian, 18 percent Scottish/Irish, 4 percent Finnish! A Viking! Who knew! :P

    • Langfocus
      Langfocus  4 days ago

      Did you grow up in Sweden or somewhere else? Texas? I ask that because I’m interested in how children raised abroad may be native speakers of their parents’ dialect, but might not understand other dialects well or even the standard language. I guess exposure makes all the difference.

  • Abbe Mårtensson
    Abbe Mårtensson 4 days ago

    As a person living in Scania(Skåne) I can really tell the influence Danish has on my dialect. We never pronounce G's that hard.
    Morgon = Morron for us. No g's.
    Jag = Jao. Again no g's.

  • Saguntum-Iberian-Greek Konstantinopoli

    I would like to learn one of these North Germanic languages, which one is the easiest?
    The languages i speak are:Spanish, French, English and some of others, would like that one of those languages be part of my PCL (Personnal Curriculm Linguisticae)

  • Saguntum-Iberian-Greek Konstantinopoli

    Great! Lets all go to the land of the Tysks! Tyskland!

  • Richard Brorsson
    Richard Brorsson 5 days ago +1

    The "g" is -never- pronounced as a hard g in the beginning of "gillade" in Swedish, it's always "j" sounds, irregardless of dialect. You're right that this shift happens sometimes in swedish, but never in that word. The "ji" sound of "gillade" is not thought of as a g at all, it's very much percieved to be a "z sounding j", sort of.

  • Auburnt Vixen
    Auburnt Vixen 5 days ago +1

    Schleswig, not Shleswig!

  • Kringlon
    Kringlon 6 days ago

    Swedish native speaker here. It is very easy for me to understand people from Oslo while Bergen and Trondheim is very difficiult, at least when they are speaking fast =)
    When i speak to norwgian people i usually use Swedish but use the other persons language, like trenger which is behöver (i need)
    Usually works out quite well!

  • Will be free
    Will be free 6 days ago +1

    As a Swede, I can understand most Norwegians without problems, but there are some exceptions. Most Danes can make themselves understood if they make an effort to speak more clearly, but some of them are impossible to understand. Even if they switch to English, they keep their dialect and are still unintelligible.

  • lareen Alashrafi
    lareen Alashrafi 6 days ago +2

    Norwegian sounds the best

  • Ellan Borgstrand
    Ellan Borgstrand 6 days ago +2

    Well... The Swedish guy talks a super slow and well pronounced version of posh Swedish. A "dialect" or way of speaking that only elderly really upper class people and/or conservative people would use in day to day conversations.

  • Stuntman Mike
    Stuntman Mike 7 days ago

    Schleswig:):)

  • Apel Pie
    Apel Pie 7 days ago +1

    "Festen. var sjov. fordi. jeg kunne lide. musikken" well when you say it like that you don't make it sound like a very fun party

    • Jacob Junge
      Jacob Junge 4 days ago

      It should be: "Fest'n var sjov, f'di jar ku' li' musik'n."

  • Jan Velasquez Christensen

    So interesting to hear my native language dissected and analyzed like this. Thank you!

  • Emong Lakson
    Emong Lakson 7 days ago +2

    Gillade is never pronounced with a hard G. Ur totally off on that one!!!

  • I.A. Woien
    I.A. Woien 8 days ago +1

    Nice vid. I am a norwegian speaking all three scandinavian languages perfectly.

  • I.A. Woien
    I.A. Woien 8 days ago +1

    Yes, de har en kartoffel i halsen, they have a potatoe in their throat...

  • The Eraser
    The Eraser 8 days ago +1

    I am Norwegian and something I fond quite wierd is that most people I know have a hard time understanding Danish or Swedish, and sone of them Even have a hard time understanding dialects. But for me it just comes naturally. And another thing is that while om vacation to Denmark a few years ago most danes I met refused to try and understand me, I knew what they said, but if I spoke they wanted to switch over to english right away.

  • Kire Owlman
    Kire Owlman 9 days ago

    *It's SCHLESWIG, not SHLESWIG. in german the "sh" sounds is represented by three letters instead of two.

  • Dmitri Ruban
    Dmitri Ruban 9 days ago

    Nice video though I disagree on some things. I like Sabaton, but when Joakim sings the word "bury" and its derivatives, my hand reaches for a rotten tomato. So I listen their songs in Swedish. For the sake of diversity, I also listen Ultima Thule and Raubtier. I am the kind of person who feels uncomfortable listening to songs he cannot understand hence I always try to figure out the meaning.
    But straight to the point. In spoken Swedish, "g" is almost always silent in the word "jag". It may be pronounced in narration of a documentary or official performance of The National Anthem.
    Another thing is softened "sk" which can sound as "sh", "shkh", or even "kh" in English. Just compare Sabaton's song "Poltava" or " Ett Slag Färgat Rött" and documentary on Carl Gustav Rehnskiöld.

  • Philip Mcauley
    Philip Mcauley 9 days ago

    No we don't speak that way with a potato in our mouth

  • guisarius
    guisarius 9 days ago

    How do scandinavians perceive german language?

    • Morten Reippuert Knudsen
      Morten Reippuert Knudsen Day ago

      Hochdeutsch : Phobeticly easier to learn than English (though most would strugle a bit with the grammer), although we are way more exposed to english than german. Dutch should be reasonable easy too learn too. Germans and Ducth tend lto learn dansh quite easy with very little acsent.
      Fun fact most scandinavians can detect and ID if an english acsent is norwegian, danish, swedish, german or ducth ascent when listning to profesionally proficient english.

  • 5Xlowe
    5Xlowe 9 days ago +1

    I try to talk to my nord friend in Swedish, he struggles to understand a few things I say.

  • Terje
    Terje 9 days ago +1

    I speak a horrible dialect for other Scandinavians, and people usually struggle to understand me. And I sometimes struggle the other way around. I almost always speak English if possible. Or I try my best to speak eastern Norwegian and nice and slow, but I'm not good at making myself understood.

  • Locura
    Locura 9 days ago

    lol nooo, nobody says "gillade" with a hard G. It's pronounced like it was pronounced in the recording or softer. That recorded swedish is extremely overpronounced for example people usually don't say "ImorGon" they just say "Imoron" or "Imorn"/"Imon". "Jag" is more like "Ja". The sentence "Imorgon ska jag åka till Tyskland" would be "Imorn ska ja åka ti tyskland" however obviously it's not spelled like that. Nobody speaks like siri or google translate.

  • VanHelsing248
    VanHelsing248 10 days ago

    Is there a way to learn Old Norse or Old West Norse?
    I would love to speak like the Vikings.

    • Baron_O'Beefdip
      Baron_O'Beefdip 5 days ago +1

      I'm sure you could find something on old Norse, but the next best thing would be Icelandic. I've never used it myself, but I remember Paul mentioning iTalki before. They do have Icelandic teachers (I checked while commenting), and you could maybe find other apps that have it.

  • Daniel Gyllenbreider
    Daniel Gyllenbreider 11 days ago +1

    We swedes take pride in pronouncing words as they are written.

    • Langfocus
      Langfocus  11 days ago +1

      Danes, on the other hand... 😀

  • Håkon Wiik
    Håkon Wiik 11 days ago

    Norge

  • Dahlmasen
    Dahlmasen 11 days ago +1

    No one in Sweden talks like the woman are pronouncing the sentences....

  • BurninSven1
    BurninSven1 11 days ago

    Yup we understand 4 languages most of us we are freaking fantastic. In the south of sweden they speak skånska though which even some sweeds have a hard time with. Foreigners would probably think it is a danish dialect since they pronounce the Rs like the french do.

  • Brage Hustveit
    Brage Hustveit 11 days ago

    A rare case of correct. (But a lot of Norwegian also died with the plague.)

  • Ronny André Wilhelmsen

    Confirm.

  • Tom B
    Tom B 11 days ago

    My mother was born in Kiruna, father in Århus. When I was a child I didn't know if I speak Danish or Swedish so I switched to English when I grew up. I still keep it a secret to avoid questions like "what is PLANKA in English?"

  • Linnéa Brickman-Sühl

    as a Swede, I wouldn't say they have a potato, more like talking with their mouth full?

  • Til Valhalla
    Til Valhalla 12 days ago

    You didn't talk about Icelandic and Feroese

    • Til Valhalla
      Til Valhalla 9 days ago

      +Langfocus but it would have been cool if you compared Icelandic with the continental ones

    • Langfocus
      Langfocus  12 days ago +1

      I did, they just weren’t part of the continental language comparison because they’re not part of that group.

  • Dr Boom
    Dr Boom 13 days ago

    Considering how well known danish girls are for their "throat work" I'm almost certain they have a potato down their throat for the majority of their early life.

  • NasrafRekcos
    NasrafRekcos 13 days ago +1

    As a born swede with one swedish parent and one danish parent I find danish much easier to understand. Norwegian I find to bounches up and down a lot. Danish is very smooth I think and swedish much more like the northern german language. One of my danish cousins friends liked the swedish sound of sandwich smörgås (butter goose), and I like the danish version of it smörebröd (butter bread) just the way it is pronounced sounds soft sweet and delicious.
    Fun and informative clip, thnx :)

  • Svanticki
    Svanticki 13 days ago

    gillade with a hard g?? you must be kidding me.. its prunounced like a j like jillade.

  • Joe Parker
    Joe Parker 13 days ago

    This is right on point. I worked for the geophysical company of norway with 5 people in a group. 2 stavanger, 1 swedish and one danish, Im from texas. Each spoke their language. when I was lost, reverted back to english. Takk for minnene!

    • Joe Parker
      Joe Parker 13 days ago

      oops sorry and one from trondheim

  • Real Trolski
    Real Trolski 13 days ago

    As a Norwegian I find swedish easier to understand verbaly, but written danish is easier to understand than written swedish

  • Ida DeLucia
    Ida DeLucia 14 days ago

    I am an American. My Dad is from Sandefjord, Norway. I never learned Norwegian as my Dad thought we'd have as much of a difficult time living in the US as he did at times. Neighborhood kids used to call my dad a communist. They thought he was Russian. I grew up in the 1980s.
    So since about 2013 I have been thinking of learning to speak Norwegian. I still talk to a cousin in Norway. Only I haven't too much to speak to her about. I feel that if I learn Norwegian we'd have a lot more to chat about.

  • Alexandra Melkorka
    Alexandra Melkorka 14 days ago

    Iceland!! Woohoo!!

    • Til Valhalla
      Til Valhalla 12 days ago

      Icelandic is the North Germanic language I want to learn and he didn't talk about it, except a little bit at the beginning...

  • re hash
    re hash 14 days ago +6

    That Swedish voice sounds absolutely terrifying. No one sounds like that in real life. It's like he/she is drugged or mentally handicapped.

    • Dahlmasen
      Dahlmasen 11 days ago

      re hash Yes I agree, thats how you speak if you want to teach someone how to spell a word

  • Anna Soli
    Anna Soli 14 days ago +1

    You have done your reserch welll! What you say about norwegian is mostly correct, but recently (in norwegian media in 2019), there's been a discussion about our understanding of danish - more and more people speak english with our danish nabours, which makes me sad. But honestly, I personally have to make a greater effort understanding danish than swedish, although the I can understand the written danish better than the written swedish... :(

  • The Great Cuck Lord
    The Great Cuck Lord 14 days ago

    10:16 No, that´s not correct. You can´t pronounce "gillade" like that. The first example is the only way to pronounce it, regardless of dialects.

  • Zagica
    Zagica 14 days ago

    Scandinavians have no problem learning english since it is germanic language, wich is actually composite out of norse and anglo saxon and britonic.

  • Jens
    Jens 15 days ago

    The Swedish voice you are using is sounding very unnatural as an example of the spoken language. The Norwegian and Danish ones are better. For example, in Sweden we hardly never pronounce the hard "g" sound at the end of words, and we don't emphasize and "roll" the rhotic Rs that much. In some dialects perhaps.

  • eric
    eric 15 days ago

    I worked with a lot of Danisg girls in germany Conny Christiansen [Danish] always made fun of Swedes, to me the Danes mumble and the norwegians sing, both are lovely people and great fun, the Swedes seem more reserved but still very nice folk. Greeting from England were all our mountains are called Fells

  • Mr.MinishCap Ezelo
    Mr.MinishCap Ezelo 15 days ago

    Am I the only one who thinks,that the Dane sounds SOOOO German?

  • Vidar Burström
    Vidar Burström 16 days ago

    As someone from northern Sweden visiting Denmark I had real problem understanding people when they talked fast. There i encountered someone from skåne, sounding like she was talking danish but i was able to understand everything.

  • Vidar Burström
    Vidar Burström 16 days ago

    I'd guess that the norwegian, danish and swedish word for "fun" all have the same route. Instead of the word "kul" you could use "skoj/Sköj" Wich sounds similar to the norwegian "göy" or the danish "sjov".

  • stoater
    stoater 16 days ago +2

    Wow, that is an awful lot of information for a short video.
    Brilliant.
    You have fired my interest.

  • Gjermund
    Gjermund 16 days ago

    English partially comes from norse. A good reason why scandinavians have so little problem with learning english

  • MR. Zalo
    MR. Zalo 16 days ago +1

    Danskene blir født med en potet i halsen

  • MR. Zalo
    MR. Zalo 16 days ago +1

    Like hvis du e norsk

  • Su Tash
    Su Tash 17 days ago +1

    • Til Valhalla
      Til Valhalla 12 days ago

      Same. Icelandic sounds more viking

  • Kakan Margaria
    Kakan Margaria 17 days ago

    As of what I've learnd as a swede when we talk to for example a Norwegian person we speak are own language but change some words that might be hard to understand

  • Kakan Margaria
    Kakan Margaria 17 days ago

    Hello

  • Kakan Margaria
    Kakan Margaria 17 days ago

    Hej

  • Dav
    Dav 18 days ago +5

    "could suffer" haha.
    "lide" means both like and suffer.

    • Bjowolf2
      Bjowolf2 16 days ago

      Yes, feel for 😉

  • Dan
    Dan 18 days ago

    Most of the Swedish pronunciations are correct, but a bit overdramatic. The way the person is saying the Swedish words is how most people say when someone doesn't understand very well or if you are annoyed that someone isn't hearing what you are saying (mostly how I experience it as Swede). It is usually pronounced in a more fluid and faster way (faster depends on the person). Hope that help some that want to understand more of the Swedish language and not starting to speak like that with the first Swede they find, cause I can tell you right now, if you speak that way to a Swede, they will think you are mocking them or thinking that they are stupid.

  • intel386DX
    intel386DX 19 days ago

    cool just like
    Serbian Croatian Bosnian
    and
    Czech and Slovak
    :) can you do video about those :) ?

  • Ove Hall
    Ove Hall 19 days ago +1

    Your spot on with what you say

  • oev67
    oev67 19 days ago

    from a Dutch point of view , Swedish is the one that looks more like west germanic then the other 2

  • slemvext
    slemvext 19 days ago

    I'm from western part of Sweden, not far from the norwegian border and I always speak swedish to Scandinavian people. Sometimes switch to english if I speak to a dane if its some words I don't understand.

  • Kristian Emil Paludan
    Kristian Emil Paludan 19 days ago +1

    😂 “kunne lide” does not mean “could suffer” it means “could like” to suffer is spelt the same way, but pronounced differently. -so in Danish we express it as “because I could enjoy the music”
    It has nothing to do with suffering

    • Kristian Emil Paludan
      Kristian Emil Paludan 19 days ago

      Langfocus I think they are related, but it’s a bit more complicated... lide can both mean to experience, to suffer, to trust and to like (the English word is surely related to the Danish word as well). Liða in Icelandic means something like to happen 🧐
      I think this could possibly be one of the instances where the same word has entered the languages at different times meaning slightly different but related things :)
      The pronunciation and conjugation of the different meaning of lide are not the same, so in modern Danish we wouldn’t see it as the same verb
      The pronunciation of lide as in to like is the same as a Danish word for alike, lig, which in turn is very similar to the Norwegian lik, that means both alike and like 😅
      I never gave that word so much thought but OMG it’s complicated

    • Langfocus
      Langfocus  19 days ago

      Well, I said that on the advice of a native speaker. 🤷‍♂️ In English “suffer” has an archaic meaning which is something like “allow” or “tolerate”, so the semantic link didn’t seem like too much of a stretch and I went with what that native speaker told me.

  • Coocalacka Not a chiken

    Festen var gay
    XDD

  • Alfred Tolbøll Boddum

    To answer your last question in the video: I find that listening to swedish and norweigan is quite hard as a dane. When on the other hand the written languages are a piece of cake to understand, with swedish being the hardest. Now why is this? well, the reason that comes to mind is that for one to pick up a language, when spoken, that you do not hear very often, but however is familiar with, it will take you so much time, that you will miss out on approximately 20-30% of what is being said, meaning that you will never fully understand. As to what degree i enjoy hearing norweigan and swedish, i very much do! norweigan sounds so funny and uplifting because they go up the tones towards the end of a sentence, actually a bit like some americans do, the difference being that in american it sounds shrill, whereas in norweigan it is joyful for one to listen to. Swedish is just simply magical, as i actually jizz my pants listening to swedish women saying everyday words as "potato" (potatis) ohh myy....
    And speaking of potato; the thing you were saying about norweigans and swedes thinking that danes sound like they have a potato in their mouth, i can not really understand that. I can agree that leaving out letters like 'D' and 'G', making them silent sounds a bit weird, but to me standard danish dialect, in danish called "rigsdansk" meaning "danish of the kingdom", very similar to the german word "reich" which everyone of course know what means thanks to a certain Adolf, is actually one of the most monotic accents of all the germanic languages, without really putting pressure on any certain letters or part of a word. This makes it very easy to listen to as it is as calm as a lake. And actually i think that swedish pronunciation definitely has its share of vegetables stuffed in there! I think the reason for this is that they have their tongue much closer to their palate much more frequently than danes when they speak. Anyway that is a lot of fudge, but i hope that some one finds this interresting. Please let me know swedes if you were offended by this last claim...

  • ThePaperNator
    ThePaperNator 20 days ago

    10:32 i'm not danish but i do understand danish and i can tell you that you're wrong, just, don't use google translate.

  • Не Мы
    Не Мы 20 days ago

    My aunt from Kiruna, Sweden confirms that Norwegian is easier to understand than Skånska which is still considered Swedish.

  • Laser Knight Gamer
    Laser Knight Gamer 20 days ago +1

    I personally most like Norwegian! 🇳🇴👍
    Swedish is very nice! 🇸🇪❤
    Danish with his pronunciation is very interesting! 🇩🇰👌😂😉
    Skål from Bulgaria! 🇧🇬👍😉❤

  • AcidicVengeance
    AcidicVengeance 20 days ago +2

    Me: *Vomiting after a night of heavy drinking*
    Danish Exchange students: You called?

  • Henny Brenden
    Henny Brenden 20 days ago +4

    Gøy is not a form of the adjective that can be used as a subjunctive form in Norwegian. You have to change it to the word: morsom

  • Saguntum-Iberian-Greek Konstantinopoli

    And as a non scandinavian native speaker i thought they were almost all the same! I also expected them to be closer to German language which i am learning... until i saw the name for Deustchland "Tykland"
    Haha, "Goy" in Norwegian (10:35)

  • JM
    JM 20 days ago

    As a Norwegian I find Swedish very easy to understand but rather awkward to read. Danish reading is no problem at all but I have to consecrate to get the colloquial. A News presenter is quite easy though. I cringe when I hear younger Scandinavians speaking English to each other like they’re stupid or something. Totally unnecessarily. Thought Swedes generally aren’t that bright.. 😜

  • terry johnson
    terry johnson 21 day ago

    I lived in Norway in the late 70’s as an American exchange student. My host father maintained that the only real reason Scandinavians cannot understand one another is psychological in nature. He said that with patience and careful listening, Danes, Norwegians and Swedes can understand each other beautifully. His advice has proven to be true. Many years later I lived and worked in Stockholm, making frequent business trips to Denmark. I gradually switched to speaking Swedish - out of courtesy to my host country - and I understood Dane’s 80-90% of the time. It’s a pity that the younger generation of Scandinavians have decided to speak English when they interact. It’s so much fun to learn the differences between these very similar languages.

  • Ludvig
    Ludvig 21 day ago

    Potato? Hot porridge? Simply a burnt tongue? Danes, which one is it?!

    • Ludvig
      Ludvig 14 days ago

      +ZinZorius 312 Potæuøh!

    • ZinZorius 312
      ZinZorius 312 14 days ago

      Potatoes, no real dane would ever choose porridge over potatoes.

  • MK19:20
    MK19:20 21 day ago

    I am from Maria which means I speak Norwegian but I can also speak the other two languages of danish and Swedish and I know how to read Danish

  • trinity
    trinity 22 days ago

    Why the Swedish voice sound like 1,000yr old spooky Swedish vampire?

  • Wilfred Hildonen
    Wilfred Hildonen 22 days ago

    Kudos to a thorough research and excellent video - aside from the sound bytes in the different languages. I guess they are computerised voices, and in that case, I find that the voices on the Mac isn’t too bad.
    But well, that’s just a trifle. I’m originally from Norway, from the far north, with Finnish roots and I’m a Finnish citizen now, but belonging to that Swedish speaking minority you mentioned - which gives you an extra point! Maybe a tenner, even :)
    I’ve lived in Sweden as well, and as for speaking the other languages, at least earlier, lots of Norwegians began talking ‘svorska’ (mix of Swedish and Norwegian when they got drunk, thinking they spoke fluent Swedish, which isn’t so easy since the languages are so similar.
    To my experience, Swedes are probably the worst when it comes to understanding the other languages. I’ve been speaking to Swedes in Swedish, albeit with a slight accent, and they think I speak Norwegian. If you think that’s weird, ask any Finnish-Swede whose mother tongue is Swedish, but with a different melody. They often receive comments on how well they have learnt Swedish - or in some cases, the Swede has thought that they spoke Finnish.
    As you mentioned, the fact that we stick to our dialects, is probably the reason why Norwegians understand the other languages better.
    For Swedes, it’s easier to understand the northern Norwegian dialects because the melody is somewhat similar to Swedish. Not at all like the Oslo-dialect which lots think is standard Norwegian.
    Did you know that we have at least 7 different words for I? Jeg, je, eg, e, æ, æg, i...

    • Wilfred Hildonen
      Wilfred Hildonen 22 days ago

      Langfocus Ok, then it’s probably just their inexperience which comes through as ‘robotic’. As I said, it’s merely a trifle and it serves its purpose anyway. The rest is excellent so it more than weighs up for it.

    • Langfocus
      Langfocus  22 days ago

      There are no computerized voices on this channel. All of them are native speakers who volunteered to record samples for the video. I don’t have the resources to heavily screen volunteers or hire voice actors, but I do my best with it.

  • Lawrence Simmons
    Lawrence Simmons 22 days ago +1

    In North East Derbyshire is a place called Ankerbold. My in-laws from near there have the historic forename Vanda. They seem to be Vikings. Few English people can understand the local dialect in NE Derbyshire.

    • Bjowolf2
      Bjowolf2 21 day ago

      Anker = anchor, D bold = ball - not sure if that makes any sense to you?
      So do you / they have a lot village and town names ending in -by,
      -ham, -thwaite ( D tved [tve'th]), - toft ( D -tofte) or -thorpe ( D & S -torp, D -strup, -trup, -rup ) around there?
      You would be amazed by how many simple everyday words you "know" in Danish ( just spelled a little differently:
      gå [go] = go, se, komme, kan, vil, skal, have, finde, holde, give, tænke (think), låne [loan-e] = loan, drive, vade (wade), vandre ( wander), stande, hvile ( rest, ~hwile), høre [hoer-e] = hear, drik(ke), synge, danse, smile, lade = let / load, føle [foel-e] = feel, leve, dø [doe] = die, bringe, hoppe, springe, sprede ,...
      The list of these close cognates is almost endless 😊
      If you feel like it, you can try your luck at the website of our public service TV ( and radio ) and see how much sense you can make of it 😎
      There / Der are /er also many / mange programmes / programmer there / der - both / både [boa'th-e!] in Danish and in foreign languages ( mainly in E, N or S ) - with selectable subtitles / undertekster (!) in Danish, where / hvor you / du (thou) will / vil often / ofte meet / møde strangely familiar / "familiære" words / _ord_. 😉
      www.dr.dk

      Norway ( very similar to Danish in written form)
      www.nrk.no
      Sweden ( still very similar most of the time - just "distorted" along fairly predictable lines 😊)
      www.svt.se

  • MGTOW
    MGTOW 22 days ago

    Good Morning Paul,
    Can You Please Tell Me The Three ( 3 ) Largest Languages? I Think They Are English, French, And German? Am I Right? Thank You.... I Want To Move To Germany To Learn German. I Already Speak, English, And French.. Than You.....

  • Paul Sandin
    Paul Sandin 22 days ago

    No. There are no similarities around the borders that supercedes the native language. Norwegian and Danish are more influenced with borrowed words from German, while sweden have more borrowed words from french

  • Camou Flage
    Camou Flage 23 days ago

    you forgot to go into detail about gutnish .. if so isolated it is a curiosity now of mine

  • Liam
    Liam 23 days ago

    No one speaks Swedish like that, the guy speaking sounded retarded

  • Dave A
    Dave A 23 days ago

    I lived in Norway during the late 80s-early 90s and became fluent in Norwegian. At that time there was a third "standard" language called riksmål. It was not an official standard, but it was common in the Oslo area. At that time, one of the major newspapers, Aftenposten, was written in riksmål. I don't know if it still is and I understand riksmål is fading out of usage. There was a large range of dialects with variations in spelling and pronunciation as well as different idioms, sometimes changing from one valley to the next. It was a fantastic experience. I would love to move back!

  • YuWolfus Without-any-boss sheep

    Hi Vikings from Ukraine!

  • ayumi
    ayumi 23 days ago

    Haha wtf is that Swedish voice he speaks like mentally challenged, that's not how we sound :D

  • Klaus Ole Kristiansen
    Klaus Ole Kristiansen 23 days ago

    In my childhood in the 60's and 70's, Denmark had one TV channel. Where I lived, you could also see two Swedish channels. So we understood Swedish rather well. Some people from other parts of Denmark claimed that they did not get why Swedish is considered similar to Danish at all. On the other hand, people from southern Denmark, where you could see several German channels, had difficulty believing that we did not understand German.
    Today there are many Danish channels. I doubt that many Danes watch Swedish or German TV.